Játsszunk! Ez vajon egyetlen személyre szabott pályázat-e? Vagy csak hülyeség? Filmterjesztési referenst keres a Nemzeti Digitális Archívum. Középfokú latin nyelvvizsgával. A bevezető hátralévő részét hadd töltsem nevetéssel: muhahahahahaha.
A nap legviccesebben átlátszó pályázatát igazán szép munkakör betöltésére írta ki a Magyar Nemzeti Digitális Archívum és Filmintézet. A feladat a nemzeti filmvagyonba tartozó alkotások terjesztése.
Szindbád, Ver az ördög a feleségét, Sátántangó: csupa-csupa minőségi alkotás, Mucius Scaevola nyilván alig várja, hogy leülhessen egy kiskólával meg egy kukoricacsipsszel, és minőségi magyar filmet nézzen. Egyébként is az a helyzet, hogy Amerika telített , az ázsiai piac ugyan veszettül nő, de nem fekszik a gyomrának a magyaros stílus, Afrika fizetésképtelen, így gyakorlatilag tényleg csak a latin piac marad a terjeszkedésre. Ők viszont valósággal zabálják a magyar filmet! Itt van a kezemben egy hálálkodó levél Marcus Aureliustól, amiben azt írja, hogy az online kritkusok ostobák, szerinte a Coming Out kurva vicces. Mindennél többet mond az is, hogy a Pesti Est alapítói információim szerint titokban egy új, latin nyelvű műsorújság indításán dolgoznak.
Mert ha mindez nem lenne igaz, azt kéne gondolnom, hogy vagy megbuggyantak digitáliséknál, vagy olyan pályázatot írtak ki, aminek egyetlen ember felelhet meg a világon.
update: Jobban megnéztem, és kiderült, hogy összesen hat filmterjesztési referenst keresnek az intézetbe. És a kép még bizarrabb, mint első látásra tűnt. A hatból ugyanis kettőnél feltétel a középfokú C nyelvvizsga. Két leendő munkatársnak elég, ha csak alapszinten gagyognak latinul, ők nyilván nem fognak tárgyalni, csak ott vigyorognak a kőasztalnál, és a tógájukat birizgálják. Kettőtől viszont középfokú skadinávnyelv-tudást követelnek meg, sajátos módon úgy, hogy mindegy, melyik skandináv nyelvről van szó.
A tippért örök hálám Timinek.