A korszerű orbánista Google Fordítóval gyalázza az Európai Parlamentet

Van a hülyeségnek az a foka, ami művészettté változtat egy sima facebookos kommentháborút. Konok Péter ugyanazon a Google Fordító által kedvelt álangol-magyar keveréknyelven válaszolt Képli Katalin orbánimádónak, amin ő Tavares képviselőt (he blood-red portugal tovarish), Viviane Redinget (the left over soft-headed luxemburgi ijságírónő) és az egész EU-t (Dared though who wants to live in the Biztosok Európa of a tovaresi like that) támadta. Az eredmény igazi költészet.

Ez volt az a fantasztikus, az egész Uniót szégyenkezésre késztető komment, ami Konokot versírásra inspirálta:

Illustration for article titled A korszerű orbánista Google Fordítóval gyalázza az Európai Parlamentet

Advertisement

Itt pedig a válasz, ami Konok Pétert egycsapásra a Hunglish nyelvű költészet Petri Györgyévé avatta:

Illustration for article titled A korszerű orbánista Google Fordítóval gyalázza az Európai Parlamentet

Advertisement

A tanulság? A legjobb orbánista a Google Fordítót használó orbánista

Vélemény, hozzászólás?