Igazi költőlegenda írt szenzációs dalt a vasárnapi boltbezárásról

Seress Rezső Szomorú vasárnapjához Rigó Béla írt új szöveget. Igen, az a Rigó Béla – a Nálatok laknak-e állatok? költője. Itt egy unortodox politikai dal, ami tényleg nagyon más, mint bármi más az amúgy fantasztikus magyar mezőnyből.

Seress Rezső Szomorú vasárnapjához Rigó Béla írt új szöveget. Igen, az a Rigó Béla – a Nálatok laknak-e állatok? költője. Itt egy unortodox politikai dal, ami tényleg nagyon más, mint bármi más az amúgy fantasztikus magyar mezőnyből.

Advertisement

Üdítő változatosság a szokásos punk-, diszkó- és dobozgitáros politikai számok után ez a pompás, zongorás-busongós bársláger. Az aktulizált szöveget a 72 éves költő-író Rigó Béla írta, akit minden magyar gyerek és szülő ismer a Kalkáka über-mega-szuper slágere miatt.

A mostaninak ez a szövege, a haragnak-harapnak-Harrachnak rímtrióhoz külön gratulálunk!

SZOMORÚ VASÁRNAP

Szomorú vasárnap nem mész a plázába,
templomba terelne lázárok lázálma:
szenvedjél te is, ha más érted szenvedett,
közben meg emlegesd sűrűn a szenteket.
Szent István óta lett ez a nap vásárnap.
Ma zárnap. – Tünete agybéli válságnak.

Szomorú vasárnap!

Szomorú vasárnap, napja a haragnak:
harapnak reád fent fogai Harrachnak.
Jaj, mit is tett veled kőbányák Orbánja?
Jön-e már új idő, bűnét mi-kor bánja?
Ezen a napon is jól megy a csalárdnak.
Nem fél, hogy becsukják: tagja a családnak…

Advertisement

Szomorú vasárnap!

És ha te lennél az ember, aki még nem hallotta a Kaláka slágerét, tessék:

Update:

A dal lényegét nem érinti, de Jocó kiszúrta, hogy a posztban szereplő dalszöveg nem 100 százalékban azonos a videón elénekelttel. A dalverzióban néhány helyen más a szórend és az első versszak vége a

Szent István óta lett ez a nap vásárnap.
Ma zárnap. – Tünete agybéli válságnak.

helyett

Szent István óta lett ez a nap vásárnap.
Ez ám a hülyeség, vásárnap bezárva.

A második versszakban pedig a

Szomorú vasárnap, napja a haragnak:
harapnak reád fent fogai Harrachnak.

helyett

reád fent fogai harapnak Harrachnak

hangzik el.

A lényegen ez nem változtat, de tény. A dal előadás közben, gondolom, alakult még, és így könnyebb lehetett kiénekelni. A dalszöveget egyébként maga a szerző posztolta be ebben a formában a videó alá a Youtube-ra, onnan másoltam ki.

Vélemény, hozzászólás?