​Fordítás reggelire: rakj a csuklódra zenekarokat!

Illustration for article titled ​Fordítás reggelire: rakj a csuklódra zenekarokat!

A szövőszékzenekar úgy hangzik, mint egy szürrealista vers részlete. Vagy egy felirat egy világzenei lemezről. Szinte elrontja a termék élvezetét, ha az ember tudja, hogy a band szó nemcsak zenekart, de gumigyűrűt is jelent.

Advertisement

A szővőszékzenekar ugyanis a loom band kiváló gépi fordítása. Ezen a loomon, vagyis szövőszéken kislányok fonnak karkötőt kis befőttesgumikból. Ugye, hogy a valóság milyen kiábrándító egy színes szövőszékzenekarhoz képest, amiben hat fekete asszony játszik szövőszéken Metallica-feldolgozásokat egy nagy csűrben?

(via Max Wéreb)

Vélemény, hozzászólás?