Tudtátok például, hogy hogy kell nevetni az interneten thaiul? Vannak nyelvek, melyeken mókásabb ez, mint gondolnátok. Gurul a világ: ㅋㅋㅋ :-DDD 哈哈 :-DDDD χαχα :-DDDD!
Thaiul azért 55555, mert az öt thaiul kiejtve úgy hangzik, hogy ha (az a itt a thai nyelv öt tónusa közül a változatlan hangfekvésű normál). Kínaiul viszont az 55555 pont a fordítottját jelenti: az öt mandarinul szomorkás uu, amiből ennyi egymás után valami olyasmi lesz, mint magyarul a brühühühühü. Kínaiul nevetni egyébként úgy kell, hogy 哈哈 (haha), vagy úgy, hogy 呵呵 (hehe) – de úgy is lehet, hogy 嘻嘻 (hszihszi, azaz kuncogás).
A koreai lol a ㅋㅋㅋ, ami a 크크크 rövidített leírása, és úgy kell kiejteni, hogy khükhükhü (az ü-ként átírt ㅡ magánhangzó a magyarban nem létezik, az i és az ü között van).
Spanyolul simán csak jajaja. Ez a logikája a görög (χαχαχα), a héber (חָה־חָה־חָה) és az orosz (хихи vagy хаха) loloknak is. És persze itt is az örök nyelvújításban élő franciák készítették a legaranyosabb és idétlenebb megoldást: van nemzeti lol, ami az MDR (mort de rire, azaz halálra röhögöm magam).
A nagy nemzetközi lolthread a Redditen pörög és bővül.