Az év félrefordításával csábít kapcsolat helyett liezonra az OFFI

Illustration for article titled Az év félrefordításával csábít kapcsolat helyett liezonra az OFFI

Nézzük csak meg az url-t a Kapcsolat menüpont angol verziója alatt a hivatalos állami fordítóiroda honlapján. Igen, relationship – azaz párkapcsolat.

Advertisement

Hook-up

Ez természetesen az a vállalat, ami legutóbb a náci megszállási emlékmű héber feliratának apropóján szerepelt a hírekben. Az sem igazán adta ki.

Advertisement

Articulation

Persze csak az nem hibázik, aki nem dolgozik. Az Országos Fordító és Fordításhitelesítési Iroda dolgozói pedig dolgoznak, időnként autóval – aminek felirata szintén nem adta ki.

Advertisement

Rapport

Olvasóink is kínáltak szebbnél szebb példákat a kereskedelmi kamarákból lett szekrényekre.

Advertisement

Linkage

Ügyfélszolgálati értelemben a kapcsolat egyébként úgy van angolul, hogy contact us. Ezt az OFFI is tudja, hiszen a Contact us feliratra kell kattintani, de az url-ig már nem terjedt a nyelvtudás.

Advertisement

Nexus

A Google mobiltelefonjának a nevét is lehetne kapcsolatnak fordítani.

Kapcsolat

-koncert. Na jó, abbahagyom, istenhozzád.

A találat Madbal érdeme.

Vélemény, hozzászólás?